Агентство переводов "Альма Транслейт"
Мы решим ваши проблемы с переводом
Мы любим свою работу
поэтому к нам всегда возвращаются довольные клиенты
Есть вопросы к специалисту?
задавайте и не бойтесь что вы останетесь одни
О нас
Компания «Альма Транслейт» — молодая современная динамично развивающаяся компания. Квалифицированный персонал и большая база внештатных проверенных переводчиков позволяют нам качественно и в срок выполнять любые переводы на многие языки мира
Безупречная репутация — наше главное достояние. Мы прилагаем все усилия, чтобы превзойти ожидания клиентов.
Восемь часов вечера, а перевод нужен завтра к 12? Если есть возможность запустить заказ в работу (а некоторые переводчики готовы переводить в ночное время), мы всегда идем клиентам навстречу.
Большой опыт работы
Профессиональная команда
Приятные цены
Высокая скорость выполнения
Что мы предлагаем
Нотариальный перевод
Нотариальный перевод
Нотариальное действие - свидетельствование идентичности подлинника документа и его копии, предъявленных нотариусу. Нотариус не удостоверяет фактов изложенных в документе, а только подтверждает соответствие текста и реквизитов. Юридическая сила нотариальных копий различна: копия или нотариальная копия с нотариальной копии доверенности имеют такую же силу, как и оригинал. А копия паспорта, копия свидетельства о рождении не являются документами, удостоверяющими личность. Для апостилирования документа часто необходима именно нотариальная копия его. Исполнительные листы, судебные приказы не подлежат нотариальному копированию.
Медицинский перевод
Медицинский перевод
Медицинский перевод – очень узко специализированная область переводческой деятельности, и поэтому выполнять такие переводы должны только подготовленные к подобной работе специалисты. Зачастую такими переводчиками являются люди, имеющие помимо лингвистического еще и медицинское или биологическое образование, либо огромный опыт работы с такого рода текстами. Перевод медицинских текстов требует очень точной передачи любых оттенков слова, знания специальной терминологии и слаженной работы всех членов переводческой команды. Более того, такой вид перевода требует четкого понимания требований к оформлению перевода медицинской документации. Любые неточности и двусмысленности в медицинском переводе могут привести к полному искажению смысла. Поэтому после осуществления перевода медицинской документации мы проводим особо тщательную вычитку текстов.
Устные переводы
Устные переводы
Последовательный устный перевод является наиболее популярным и востребованным. Его особенность – это наличие специальных пауз, в которые переводчик выполняет свою работу. Даная услуга будет незаменима.
Технический перевод
Технический перевод
Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.
Перевод договоров
Перевод договоров
Перевод договоров и контрактов – это перевод соглашения, которое заключили между собой юридические или физические лица. Перевод договоров особенно необходим для компаний.
Юридическим лицам
Юридическим лицам
Агентство переводов «Альма Транслейт» предоставляет услуги юридического перевода документации в Минске и на всей территории Республики Беларусь на высоком профессиональном уровне.